Blog

Жизнь без совести

Удивительно, но в английском языке нет слова СОВЕСТЬ (в нашем понимании этого слова).
Слово – conscience все же имеет несколько иное и более широкое значение.
Скорее это – сознательный, разумный. [американцы произносят его, как КОНЧЕС]

Может поэтому запад живет по бессовестным понятиям?

12 Comments

  1. avatar generationp says:

    Жесть! Ты живешь в бессовестной Швейцарии!!! Стыдно.

    [Reply]

    avatar

    admin Reply:

    Сам в шоке!
    Хотя, могу предположить, что все же, во французском и их швейцарско-немецом такое слово существует.

    [Reply]

    avatar

    generationp Reply:

    ты должен всесторонне изучить этот вопрос! дай нам ответ, есть у нас совесть или нет!

    [Reply]

    avatar

    admin Reply:

    В немецком наверное есть такое слово?

    avatar

    generationp Reply:

    вроде Gewissen

  2. avatar bdag_med says:

    совесть – перевод с греческого :)

    [Reply]

    avatar

    admin Reply:

    Я понимаю, что английский здесь никак не катит. Корни разные. Но, от этого не легче :)

    [Reply]

  3. avatar salambo says:

    Ты знаешь, не так давно у меня встал тот же вопрос. Да, consciеnce – это наиболее близкое значение, но все – равно не то!
    Ну как ты скажешь французу (швейцарцу) “зараза, у тебя нет совести!”

    [Reply]

    avatar

    admin Reply:

    Вот второй день мучаюсь вопросом, как некоторых уродов призвать к совести. Получается, что никак.

    [Reply]

  4. avatar julia28 says:

    Занятная мысль. Я никогда об этом не думала. conscience – это сознание, а стыдно – это ashamed, т.е. в самом деле ничего близкого русскому понятию нет.

    [Reply]

  5. avatar oleyka says:

    Зато есть “still small voice” – очень наглядно ;) А “совесть” – слово такое… расплывчатое нынче стало.

    [Reply]

    avatar

    admin Reply:

    Это уже 3 слова, а не одно :)

    [Reply]

Leave a Reply